푸른숲출판사
도서정보
셰익스피어, 인생의 문장들
오다시마 유시
2016. 04. 01
14,800원
340 페이지
9791156756439

“셰익스피어는 작가가 아니다. 심리학자다!”
_문화심리학자 김정운

셰익스피어 타계 400주기 기념 출간!
셰익스피어의 전 작품을 완역한 도쿄대 명예교수
오다시마 유시가 선별한 28개 작품 100가지 대사

올해 4월 23일은 셰익스피어가 세상을 뜬 지 400년이 되는 날이다. 세기를 거듭할수록 ‘고전’으로 읽히는 셰익스피어의 명작을 다시 만날 수 있는 기회가 생겼다. 일본 내 셰익스피어 연구 일인자 오다시마 유시 도쿄대 명예교수가 28개 작품 100가지 명대사를 모은 《셰익스피어, 인생의 문장들》이 그것이다. 이 책은 《로미오와 줄리엣》, 《햄릿》, 《베니스의 상인》 같은 대표작부터 《끝이 좋으면 다 좋아》, 《안토니와 클레오파트라》, 《윈저의 즐거운 아낙네들》 같이 독자들이 그냥 지나칠 법한 수작까지, 28개 작품의 명대사를 모아 소개한다. 셰익스피어에게는 우리가 평소 막연하게 생각한 것들을 솜씨 있는 말로 풀어내는 재능이 있다. 그의 문장들을 읽으면 ‘그래, 맞아. 나도 그렇게 생각했어’ 하며 새삼 인간의 내밀한 모습을 들여다본 기분이 든다. 그렇기에 우리가 기쁠 때나 외로울 때, 사랑하고 이별하는 모든 순간에 셰익스피어의 문장들이 회자되는 것이다.
37편에 달하는 셰익스피어의 모든 작품을 완역한 저자는 주옥같은 대사를 원문에 가장 가깝게 번역했다는 극찬을 받아왔다. 이미 셰익스피어에 관한 책들이 충분히 소개되었다고 생각한 저자는 출판사로부터 이 책을 집필해달라는 제안을 받고는 처음에 거절했다. 하지만 자신 또한 쉽게 풀어 쓴 작품집으로 셰익스피어 세계에 입문한 기억을 떠올리며 독자들이 조금 더 셰익스피어의 작품에 관심을 보인다면 기쁠 것 같아 집필을 결심했다.
30년 넘게 일본에서 사랑받고 있는 이 책은 불친절한 희곡집을 끝까지 읽지 않아도 내용을 쉽게 이해할 수 있다는 장점이 있다. 따라서 이번에는 기필코 셰익스피어 작품들을 알아보겠다고 결심한 중장년층부터 SNS나 블로그 등의 짧은 글 읽기에 익숙한 젊은 세대까지 고루 읽어볼 만하다.

셰익스피어를 읽는 것은 인생을 읽는 것이다

셰익스피어는 감정에 따라 행동하고 반응하는 현실 인간과 매우 가깝게 맞닿아 있는 인물을 그려냈다. 그래서 살면서 이런저런 생각에 괴로워하며 해답을 찾다 지쳤을 때 햄릿을 바로 자신 같다고 느끼고, 믿었던 이에게 배신당해 한치 앞을 알 수 없게 되었을 때 리어 왕의 고통에 공감할 수 있는 것이다. 셰익스피어의 작품을 읽다 보면 어느새 사람이란 사랑하고, 슬퍼하고, 헤매고, 살아가는 존재라는 것을 발견할 수 있다. 《줄리어스 시저》에서 시저를 쓰러뜨린 카시우스가 “천 년 후까지도 우리의 이 장렬한 장면은 되풀이될 것이오. 아직 생기지도 않은 나라들에서, 아직 알려지지도 않은 언어로”라고 예언한 것처럼 셰익스피어의 모든 작품은 그가 타계한 지 400년이 지난 지금까지도 전 세계의 사랑을 받고 있다.

성경 다음으로 많이 읽고 인용하고 번역하며 공연한
문학 이상의 문학!

인류 역사상 가장 영향력 있고 위대한 극작가 셰익스피어는 1564년 영국 소도시 스트랫퍼드어폰에이번에서 태어나 1616년 4월 23일 사망하기까지 서른일곱 편의 작품을 발표했다. 셰익스피어의 생애는 정확하게 알려지지 않아 많은 설이 존재하는데 이 책에서 오다시마 유시는 작품 세계에 집중해 크게 네 시기로 구분했다.
1기는 수업 시대로, 모든 예술가의 초기작이 그렇듯 당시 유행하던 작가들의 영향에서 벗어나지 못한 시기다. 온갖 술책으로 왕관을 차지한 리처드가 끝내 파멸하는 사극 《리처드 3세》, 핍박받던 로마 장군 티투스의 잔인한 복수를 다룬 비극 《티투스 안드로니쿠스》, 말괄량이 아내가 정숙한 여자로 변모하는 희극 《말괄량이 길들이기》 등 이 시기 작품들은 인간성의 극단을 오가며 전개되는 ‘행동의 세계’라고 명명할 수 있다. 2기는 성장 시대로, 독자적인 극 세계를 개척해나간 시기다. 세계 최초의 로맨틱 비극 《로미오와 줄리엣》과 최초의 로맨틱 희극 《한여름 밤의 꿈》을 모두 이때 집필했다. 이 시기 셰익스피어는 단순한 로맨티시즘을 추구하는 것이 아니라 삶과 인간의 여러 가지 본질을 간파하여 작품들에 반영한 ‘잡탕의 세계’를 창조해냈다.
3기 절정기에는 그의 대표작들이 탄생했다. 이때는 《햄릿》, 《오셀로》, 《리어 왕》, 《맥베스》라는 4대 비극을 중심으로 인간이란 무엇인가를 깊이 궁구한 시기다. 이 작품들로 셰익스피어는 선악을 구분하는 판단 기준을 잃었을 때 인간이 겪는 불안, 고통, 탐욕, 집착 등을 포착해 ‘혼돈의 세계’를 그려냈다. 4기 만년기에는 질풍노도의 시기를 지난 후 조용하고 온화한 때를 맞이한다. 《페리클레스》, 《심벌린》, 《겨울 이야기》, 《폭풍》 등을 통해 부부나 부모 자식, 형제가 증오나 오해로 흩어지지만 힘든 세월을 보낸 뒤 재회한다는 ‘사랑과 조화의 세계’를 펼쳐 보인다.

《로미오와 줄리엣》, 《햄릿》 같은 대표작에서부터
《겨울 이야기》, 《끝이 좋으면 다 좋아》 같은 알려지지 않은 수작까지,
인생의 굽이굽이마다 힘이 되는 명문장 100

《셰익스피어, 인생의 문장들》에서는 이러한 셰익스피어의 작품들을 ‘사랑의 기쁨’, ‘사랑의 슬픔’, ‘남과 여’, ‘미덕의 가르침’, ‘악덕의 속삭임’, ‘슬픔의 전율’, ‘사물을 보는 방식’, ‘영혼의 외침’, ‘인간의 진실’이라는 10가지 주제로 나누어 소개한다. 저자는 “사느냐 죽느냐 그것이 문제로다”로 잘 알려진 대사의 원문이 모호한 확장성을 갖는다고 생각해 “이대로 있어도 될까, 안 될까, 그것이 문제로다”로 번역해 소개했고(《햄릿》 p.201), “철학 따윈 집어치워요! 철학으로 줄리엣을 만들 수 있어요?”라는 대사로 로미오의 애절한 감정을 드러냈다(《로미오와 줄리엣》 p.252). 또, “불행은 견디는 힘이 약하다는 걸 간파하면 더욱더 무겁게 내리누른다”라는 말로 우리에게 경각심을 주기도 하고(《리처드 2세》 p.180), “젊어서 한 결혼은 인생의 결손입니다” 같이 반세기 가까이 지난 지금에도 유효한 대사까지 포함했다(《끝이 좋으면 다 좋아》 p.69). 이 책을 통해 저자는 마치 맛있는 케이크를 혼자 먹는 것이 아깝다고 생각하는 마음으로, 소중하게 여기는 셰익스피어 대사들을 더 많은 사람들과 나누며 즐기고 있다.

셰익스피어는 인간의 기쁨과 슬픔, 사랑과 증오, 즐거움과 괴로움 등 마음의 움직임을 빈틈없이 추구했습니다. 그것도 따뜻한 눈으로요. 그러므로 셰익스피어의 말은 살아가는 데 늘 위로가 되고 격려가 됩니다. 제가 그랬던 것처럼 여러분도 셰익스피어의 말을 알게 됨으로써 더욱 풍요로운 인생을 보내시기 바랍니다. _본문 중에서

 
저자 : 오다시마 유시
저자 오시다마 유시는 일본 최고 영문학자이자 셰익스피어 연구 일인자. 도쿄대 영문학과를 졸업했으며 현재 도쿄대 명예교수 및 도쿄예술 극장 명예관장을 역임하고 있다. 젊을 때, 연극 <맥베스>를 만난 후 지금까지 셰익스피어의 작품을 모두 완역했다. 셰익스피어의 주옥같은 대사를 가장 원문에 가깝게 일본어로 번역했다는 극찬을 받았다.

역자 : 송태욱
역자 송태욱은 연세대학교 국문과와 같은 대학 대학원을 졸업하고 문학박사 학위를 받았다. 도쿄외국어대학교 연구원을 지냈으며, 현재 연세대학교에서 강의하며 번역 일을 하고 있다. 지은 책으로 《르네상스인 김승옥》(공저)이 있고, 옮긴 책으로는 《형태의 탄생》, 《윤리 21》, 《포스트콜로니얼》, 《천천히 읽기를 권함》, 《번역과 번역가들》, 《연애의 불가능성에 대하 여》, 《소리의 자본주의》, 《트랜스크리틱》, 《비틀거리는 여인》, 《사랑의 갈증》, 《책으로 찾아가는 유토피아》, 《세설》, 《만년》, 《눈의 황홀》, 《베델의 집 사람들》, 《매혹의 인문학 사전》, 《핀란드 공부법》, 《빈곤론》, 《유럽 근대문학의 태동》, 《환상의 빛》, 《세계지도의 탄생》, 《십자군 이야기》, 《잘라라, 기도하는 그 손을》, 《도련님》, 《나는 고양이로소이다》, 《금수》, 《사라바》 등이 있다
[인터넷 교보문고 제공]

 
1 / 사랑의 기쁨 11
오오, 로미오, 로미오, 그대는 왜 로미오인가요? 《로미오와 줄리엣》 / 그건 풋내기 시절, 분별력은 미숙하고 정열도 일지 않던 무렵의 이야기야. 《안토니와 클레오파트라》 / 사랑에 빠진 사람치고 첫눈에 반하지 않은 사람이 어디 있겠는가? 《좋으실 대로》 / 당신의 눈에 제 마음은 둘로 갈라지고 말았어요. 절반은 당신 것, 나머지 절반도 당신 것. 《베니스의 상인》 / 사랑의 가벼운 날개로 이 담을 날아 넘었소. 《로미오와 줄리엣》 / 음악이 사랑의 양식이라면 계속해주게. 《십이야》 / 장미는 향수가 되어 그 향기를 남겨야만 지상의 행복을 얻는 것이다……. 《한여름 밤의 꿈》 / 내 기쁨은 동방에 있다. 《안토니와 클레오파트라》 / 내 영혼이여, 나무 열매처럼 거기에 매달려주오, 이 줄기가 마를 때까지. 《심벌린》 / 어느 정도인지 말할 수 있는 사랑은 천한 거요. 《안토니와 클레오파트라》

2 / 사랑의 슬픔 43
그 어디에서도 진정한 사랑의 길이 순탄했던 적은 없다. 《한여름 밤의 꿈》 / 사랑은 그림자 같아서 쫓아가면 달아난다네, 쫓아가면 달아나고 달아나면 쫓아온다네. 《윈저의 즐거운 아낙네들》 / 상처의 고통을 모르는 자만 이 타인의 상흔을 비웃는 법이지. 《로미오와 줄리엣》 / 저건 크레시다고 크레시다가 아니야! 《트로일로스와 크레시다》 / 그놈(질투)은 초록색 눈의 괴물인데, 사람의 마음을 희생물로 삼고 그걸 가지고 농락하거든요. 《오셀로》 / 달콤한 것일수록 너무 많이 먹으면 질리게 되고, 보기만 해도 속이 메스꺼워진다. 《한여름 밤의 꿈》 / 아름다운 것은 순식간에 사라진다. 《한여름 밤의 꿈》 / 남자는 사랑을 속삭일 때는 4월이지만 결혼하면 12월, 아가씨도 아가씨인 동안은 5월이지만 아내가 되면 날씨가 확 바뀐답니다. 《좋으실 대로》 / 젊어서 한 결혼은 인생의 결손입니다. 《끝이 좋으면 다 좋아》 / 어리석긴 하지만 너무나도 깊이 사랑한 사람이었다. 《오셀로》

3 / 남과 여 75
마음이 약한 자여, 그대 이름은 여자니라! 《햄릿》 / 아아, 여자 가죽을 쓴 호랑이 마음! 《헨리 6세, 제3부》 / 그녀야말로 진주, 그걸 찾아 1천이 넘는 배가 바다로 나가고, 왕관을 쓴 왕들이 상인으로 영락했을 정도입니다. 《트로일로스와 크레시다》 / 나이도 그 아름다운 얼굴을 시들게 하지 못하고, 거듭되는 만남도 그 무한한 변화를 낡게 할 수 없는 여자요. 《안토니와 클레오파트라》 / 수녀원으로 가시오. 죄 많은 아이의 어머니가 된들 뭐 하겠소? 《햄릿》 / 이유를 물어도 저에게는 여자의 이유밖에 없어요, 그러니까, 그렇게 생각하니까 그렇게 생각하는 거예요. 《베로나의 두 신사》 / 애벌레와 나비는 전혀 다르지요, 하지만 나비도 원래는 애벌레였소. 《코리올레이너스》 / 다시 그 칼을 잡든가 아니면 나를 잡든가 하시오. 《리처드 3세》 / 아버지 같은 건 되는 게 아니었는데! 《오셀로》

4 / 미덕의 가르침 105
역경이 주는 교훈만큼 훈훈한 것은 없다. 《좋으실 대로》 / 자비란 의무에 의해 강제되는 게 아니오, 하늘에서 내려와 저절로 대지를 적시는 가뭄의 단비 같은 것이오. 《베니스의 상인》 / 즐겁지 않으면 아무것도 습득할 수 없습니다. 《말괄량이 길들이기》 / 학문은 우리 인간을 모시는 시종에 지나지 않소. 《사랑의 헛수고》 / 명예의 길은 굉장히 좁아 두 사람이 나란히 지나갈 만큼의 여유도 없다. 《트로일로스와 크레시다》 / 명예란 뭐지? 말이지. 《헨리 4세, 제1부》 / 용기의 고갱이는 분별에 있지. 《헨리 4세, 제1부》 / 우리는 여분의 가지를 잘라내잖아, 그건 열매를 맺은 가지를 살리기 위해서야. 《리처드 2세》 / 내 양심에는 아무래도 무수한 혀가 있는 모양이군. 《리처드 3세》 / 끝이 좋으면 다 좋아. 《끝이 좋으면 다 좋아》

5 / 악덕의 속삭임 137
사람은 웃고 또 웃으나 그런데도 악당일 수 있다. 《햄릿》 / 사람은 악행을 할 도구를 보면, 그만 악행을 하고 싶어지는 법이다! 《존 왕》 / 저 억지웃음을 짓는 신사, 이익이라는 이름의 간살부리는 놈……. 《존 왕》 / 그건 금화다, 사람 마음에는 독보다 무서운 독……. 《로미오와 줄리엣》 / 독을 필요로 하는 자도 독을 사랑하지는 못한다. 《리처드 2세》 / 인간의 추악함은 마음의 추악함을 제외하고는 없다. 《십이야》 / 악마도 제멋대로의 목적으로 성서를 인용하지. 《베니스의 상인》 / 아아, 은혜를 모르는 꼴로 나타날 때의 인간만큼 끔찍한 괴물은 없소! 《아테네의 티몬》 / 옥토일수록 잡초가 무성한 법이지. 《헨리 4세, 제2부》 / 좋은 건 나쁘고 나쁜 건 좋다네. 《맥베스》

6 / 슬픔의 전율 169
사람이 태어날 때 우는 건, 이 바보들의 무대에 끌려나온 것이 슬퍼서야. 《리어 왕》 / 슬픔이라는 하나의 실체는 스무 개의 그림자를 갖고 있습니다. 《리처드 2세》 / 슬픔은 혼자 오지 않소, 반드시 한패를 데리고 오지, 그 슬픔의 뒤를 잇는 한패를 말이오. 《페리클레스》 / 불행은, 견디는 힘이 약하다는 걸 간파하면 더욱더 무겁게 내리누른다. 《리처드 2세》 / 내리막길에 들어섰다고 깨닫는 것은, 스스로 떨어졌다고 느끼는 것보다 빨리 타인의 눈이 그렇다고 가르쳐주는구나. 《트로일로스와 크레시다》 / 이제 잠은 없다, 맥베스가 잠을 죽였다. 《맥베스》 / 이 끔찍한 잠에는 끝이 없는가? 《티투스 안드로니쿠스》 / 눈앞의 공포는 상상력이 낳는 공포에 비하면 전혀 무섭지 않다. 《맥베스》 / 겁쟁이는 죽을 때까지 몇 번이고 죽는 생각을 하지만, 용감한 사람이 죽음을 맛보는 것은 한 번뿐이오. 《줄리어스 시저》

7 / 사물을 보는 방식 199
이대로 있어도 될까, 안 될까, 그것이 문제로다. 《햄릿》 / 저는 크리스마스 때 장미꽃이 피기를 바라지 않습니다, 또 오월의 꽃 축제에 눈이 오기를 바라지 않습니다. 《사랑의 헛수고》 / 보거라, 저 위에서 내려다보면, 내가 까마귀 정도로 보일 것이다, 즉 사물이 크게도 작게도 보이는 것은 위치 탓이다. 《심벌린》 / 작은 불꽃은 약한 바람이라면 크게 불타오르지만, 강풍을 만나면 어이없이 꺼져버립니다. 《말괄량이 길들이기》 / 시인의 눈은 황홀한 열광 속을 날아다니며, 하늘에서 대지를 내려다보고, 대지에서 하늘을 올려다보지. 《한여름 밤의 꿈》 / 우물 안의 개구리는 어이없을 정도로 무지하다고 한다. 《베로나의 두 신사》 / 시간은 사람에 따라 각자의 속도로 걸어가는 법입니다. 《좋으실 대로》 / 아무리 폭풍이 미친 듯이 몰아치는 날에도 시간은 가는 법이지. 《맥베스》 우리는 전혀 정 비되지 않을 때가 가장 잘 정비된 거야. 《헨리 6세, 제2부》 / 우리 몸이 정원이라면 정원사는 자신의 의지네. 《오셀로》 / 적 덕분에 잘 지내고 친구들 덕분에 못 지내고 있지. 《십이야》

8 / 영혼의 외침 235
너마저, 브루투스! 《줄리어스 시저》 / 말을 다오, 말을! 말 대신 내 왕국을 주겠다! 《리처드 3세》 다시 한번 저 돌파구로 돌격한다, 친애하는 여러 분, 다시 한번, 그게 안 되면 저 구멍을 우리 영국 병사의 시체로 막아 버려라. 《헨리 5세》 / 천 년 후까지도 우리의 이 장렬한 장면은 되풀이되어 연출될 것이오. 아직 생기지도 않은 나라들에서, 아직 알려지지도 않은 언어로. 《줄리어스 시저》 / 유대인한테 눈이 없어? 손이 없어? 오장육부, 사지오체, 감각, 감정, 정열이 없기라도 하다는 거야? 《베니스의 상인》 / 철학 따윈 집어치워요! 철학으로 줄리엣을 만들 수 있어요? 《로미오와 줄리엣》 / 바람아, 불어라. 너의 뺨을 찢어놓을 때까지 마구 불어라! 《리어 왕》 / 사람은 습관에 의해 어쩌면 그렇게 변한단 말인가! 《베로나의 두 신사》 / 오오, 세상이여, 참으로 변화무쌍하구나! 《코리올레이너스》 / 인간이 이토록 아름답다니! 아아, 멋진 신세계예요, 이런 사람들이 있을 줄이야! 《폭풍》

9 / 인간의 진실 267
인생은 걸어 다니는 그림자, 가련한 배우다……. 《맥베스》 / 우리 인간은 꿈 같은 걸로 만들어져 있거든. 《폭풍》 / 인간의 일생은 선과 악으로 꼰 실로 짜인 그물이라네. 《끝이 좋으면 다 좋아》 / 나는 지금 온갖 기분을 맛보고 있네, 저 옛날 아담 시대부터 오늘 한밤중인 12시까지 인간이 맛본 온갖 기분을 말이야. 《헨리 4세, 제1부》 / 화폭에 그려진 사람은 있는 그대로의 인간이라고 해도 좋소. 《아테네의 티몬》 / 파리는 햇볕이 드는 곳으로 날아가기 마련이다. 《헨리 6세, 제3부》 / 전쟁에는 맨 뒤에, 연회에 는 맨 먼저 달려가는 것, 이것이 얼뜨기 무사와 먹보가 지켜야 할 규칙이지. 《헨리 4세, 제1부》 / 왕도 제비꽃 향기는 나와 똑같이 맡겠지. 《헨리 5세》 / 바사니오: 좋아지지 않으면 죽이는 거야, 인간이란 게 그런 거야? 샤일록: 미우면 죽이고 싶어지는 거지, 인간이란 그런 거겠지. 《베니스의 상인》 / 사람도 옷을 벗기면 너처럼 불쌍한, 벌거벗은 두 발 달린 동물에 지나지 않는다. 《리어 왕》 / 이 세계는 모두 하나의 무대, 남녀를 불문하고 인간은 모두 배우에 지나지 않지. 《좋으실 대로》

10 / 인간의 저편 301
여기가 내 여로의 끝이다. 《오셀로》 / 리어: 누구라도 좋아, 가르쳐줘, 나는 누구냐? 광대: 리어의 그림자지. 《리어 왕》 / 사랑은 하늘에 맡기는 게 제일이다, 땅을 사는 것은 돈 나름, 아내를 얻는 것은 운 나름이다. 《윈저의 즐거운 아낙네들》 / 얼마간 손을 대서 자연이 더욱 좋아진다면 그 손을 만들어내는 것도 자연이라오. 《겨울 이야기》 / 이 하늘과 땅 사이에는 말 이야, 호레이쇼, 철학 따위로는 생각지도 못한 일이 있다네. 《햄릿》 / 신들은 우리를 인간으로 만들기 위해 얼마간의 결점을 주었소. 《안토니와 클레오파트라》 / 신들 손에 있는 사람은 장난꾸러기 손에 있는 날벌레나 마찬가지야. 일시적인 기분에 죽게 되지. 《리어 왕》 / 내 친구, 로마 시민, 동포 여러분, 들어주시오. 내가 온 것은 시저를 묻기 위해서지 칭송하기 위해서가 아니오. 《줄리어스 시저》 / 영원히 잘 가게, 카시우스! 다시 만난다면 서로 웃기로 하세. 《줄리어스 시저》 / 인간의 가치가 정해지는 것은 죽음을 맞이하고 나서야. 《헨리 4세, 제2부》

셰익스피어의 작품 333
작가의 말 337